Пітьма вповила надвечір'я.
І ось вже зірки мерехтять.
Вдивляюсь в далекі сузір'я -
Хто зміг би мені розказать
Про давні і дивні події?
Святе народилось маля.
В пісні колискові Марії
Вслухались і Небо й Земля.
Розкажи мені, Зіронько,
Проспівай мені, мила!
Та мелодія ніжна, врочиста, свята.
Тільки ти пам'ятаєш час, коли народила
В ніч різдв'яну Марія Ісуса Христа.
Минуле покрилося пилом.
І тільки тоді, як в цю ніч
Ті ж самі зірки мерехтіли.
Напротязі довгих сторічь,
Іскринки небесної слави -
Прекрасне, величне, святе -
Співають "Осанна" і "Слава".
Погляньмо ж на небо нічне!
Розкажи мені, зіронько,
Заспівай мені, мила,
Та мелодія неба врочиста, свята.
Тільки ти пам'ятаєш час, коли народила
В ніч різдв'яну Марія Ісуса Христа.
Комментарий автора: А цей вірш був написани для нашої донечки у 1991 році. Святкового Вам настрою!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
мені дуже подобаються вырші на українській мові Комментарий автора: Дякую, Вадим. Я також люблю українську поезію, як і поезію взагалі. Напевно, не так важливо на якій мові написаний вірш, як те, яка в ньому глибина і/чи краса і те, наскільки ти розумієш той вірш.
Федорчук Т.М.
2006-01-10 14:02:24
Я так люблю читати твої вірші,вони такі мені блискі до сердця. Комментарий автора: Дякую, Тамара. Мені приємно, що Бог дав мені таких читачів.
Ігор Воскобойников
2011-08-14 13:01:38
Чудовий вірш! Від щирості й як відзначає авторка, при народженні своєї дочки.
Легкий вірш.
Щасти Вам!
Надежда
2013-02-08 21:59:16
Все хорошо, за исключением небольших нарушений в счете. Тема - просто лирика!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.